First, Professor Yanagimoto drew up the design and made a clay miniature. Next he made a plaster cast. Using this, the workshop team made patterns for the various parts of the statue. Next, the team cut wood and put the statue together. After that, the rough carving and then fine carving was done. To carry the prayers of the people involved, the team did a “one-chisel movement.” In this, many people, including victims in the Tohoku area and people who came to Minobusan with prayers for the victims, chiseled once and wrote their names or prayers inside the statue.

まず、柳本教授がデッサンし、粘土原型を作成、石膏原型を作成しました。石膏原型より、型紙を作成し、材木を刻み組立を行います。次に、荒彫り、中彫りと形を整えていきます。工房では被災者への慰霊の気持ちを鑿に込めていただく一鑿運動を行いました。東北地方の被災者や工房に訪れ、被災者の方への祈りを込めてくださった方など多くのかたにご参加いただきました。また、名前または祈りなどを観音像の中に墨書していただきました。

デッサン

粘土原型

刻み

荒彫り

中彫り